如果在台灣遇到外國人,用不太標準的國語跟我問路,我會覺得對方好可愛喔!然後多聊幾句。

這次雖然去京都正確來說才一天,但我變換了角色變成道地外國人憋腳的說著當地語言!

其實是很有趣的...

 

**你要什麼口味?**

這是剛到桃山轉車時買大章魚燒的對話...

我:すみません,これ六番...お願いします。

老闆:六番?...あ、はい!待ってね!どのようなソース?

(量詞好像誤了,但還好老闆腦筋轉得夠快!有懂!)

我:へ?!ソースが?えーどー......甘いです!

老闆:甘い!はい!待ってね!

老闆問我想要吃甚麼口味,他的口味很多,我很想吃海苔、柴魚和...但最後我還是選了最簡單的...甜味。因為當下只記起甜味的單字。

 還好醬油甜味的章魚燒好好吃喔!!

 

**你要多少"本"?**

走在四條通上,到處都有賣糯米丸的店家,我們走到一家現烤的店門前,覺得好香很想吃吃看。

一盒六串的烤丸子上頭的紙板上寫了"一本60丹",還蠻便宜的啊,我們這樣想。

於是...

我:すみません,これ一本...お願いします。

老闆:一本?はい!待ってね!

然後老闆遞了一串給我們...

我:へ?!

原來是一串60丹喔!

 

**讓我為您服務(超大心)**

吃午飯的時候,一進門女服生馬上端來兩杯冰水,先給媽媽妹妹之後,衝著我說...

服務生:(講太多了有點不懂恕略)...お茶も、私にサービスですが?

我:へ?!...はい。

服務生問我需不需要他幫我倒茶,我還在疑惑說為要問我?

然後服務生離開後,我發現店內貼著"請自己裝茶水醬料"的字,瞬間了解服務生要幫我服務的意思。

過沒多久,她果然也裝了一杯冰水給我...

我:(羞)あーすみません,ありあどね!

服務生:(大開心)大丈夫ですよ!

我想是我們在搞不定店外點餐機時,我有用日語請男服務生教我們使用。

加上如大家說的我長得像當地人(?!),所以服務生們才會誤會我懂日。

在幫忙媽媽和妹妹後,特地問我需不需協助17701.gif 

 

**兩個一組 50引き?!**

走到一家店門口,老闆娘衝著我拼命講日語,從他講的內容大概猜得出來是說挑選兩種不同樣式的手帕或手巾,兩個50丹。

但我不懂為何不是用"丹"而是用"引き"。

所以我想應該是指兩個50元起...

我:これはいくらですが?(這個多少錢)

老闆:(指著標籤又講了一堆日語,意思是說照標籤上的價錢賣)

這樣不用兩個都50丹以上啊,完全不合理。

我:これとこれ全部はいくらですが?

老闆:あ、これとこれ50..."引き"ですよ!

那是說湊兩個50丹嗎?那也太便宜了吧?!

我:へ?これとこれ全部は50円ですが?

老闆:いいえ!50引きです!

我:え??わかない!(我不懂了!)

老闆:わかない??(不懂?!)

(又用一串日語解釋買兩個就是50引き)

就這樣反覆到我媽和我妹都沒耐性了,但我想搞懂到底是怎麼回事。

後來還好遇到同民宿的台灣人,幫忙確定了老闆算前方式...

原來"50引き"是指買兩個少50o0020002010599321389.gif

嘖!

這樣不是拿計算機出來算給我看就明白了嗎?147ff9188a31b7.gif

誤會解開後,我跟老闆道歉...

我:o0020002010604953849.gif すみません,私の日本語完全だめです!(對不起,我的日語完全不行)

我講完後老闆和裡面的會計用一堆日語說我很厲害了,不過單字還得再多背一點倒是真的o0020002010600087066.gif

 然後老闆還跟我們確定是不是來自台灣,說台灣人都比較禮貌和有趣。

聽了真的很開心!

 

**請讓我買車票**

要回家時到京都京阪線買2000丹一日券,外國人不能直接購買必須到櫃台申請...

我:すみません,I want by ”はるか”...

櫃姊:(用英文跟我說了一堆)

我:I'm sorry,my english is no good,so...

櫃姊: ...そですね!(真的是呢!)

我:ごめね!You can speak 日本語,大丈夫です。

之後櫃姊用日語跟我說了申請必備護照和機票。機票是拿來蓋印戳的,所以要提供但他們不會收走。

 

 

知道怎麼申請後,我回頭跟媽媽和妹妹要證件再回來時,正好遇到一對韓國情侶在跟櫃姊吵架。

內容大概是說他們不願意提供機票或當天行程給櫃姊確認,硬要櫃姊辦車票給他...

就這樣兩邊盧很久,櫃姊後來乾脆說請他們遵守規定。

韓國男人居然大聲說這麼遭的規定他不必遵守!

櫃姊:(大驚)why?!

我也跟老媽說:這對情侶是哪來的啊?!
接著那兩個韓國人更誇張,擺明了就是硬要盧到車票,還很自以為體貼的說...
請你快點想辦法解決這件事,我不希望耽誤到後面排隊的人。
於是櫃姊跑進去辦公室找同事出來,將那對情侶領到旁邊去解決。

(以上對話全程英文播出)

 

櫃姐幫我辦時,很無奈(感覺快哭了)一直跟我說...

"ごめなさい!ごめなさい!o0020002010594037847.gif "

我:大丈夫です!大丈夫よ!

然後櫃姊才露出笑容,快速的幫我們辦車票。

過沒多久,那兩個韓國人總算走了。
我妹在身後偷偷對櫃姊做了一個"萬歲"的動作,櫃姊才整個放鬆下來露出終於結束的表情。
在終於拿到車票後,櫃姊還是一直說...

"ごめなさい!"

"It's not your fault!"我小聲的回答她。

她喘了一口氣回答"はい!"
並恢復原本的服務態度,繼續幫下一旅客辦理業務。


突然覺得...
雖然我英文差,但重點時候還是幫得上忙嘛~
阿哈哈!

ALeo 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()