是因為常分享日本東西?還是習慣用日文裝可愛和搞笑...大家都誤會我日文很厲害。

今年到膩本公司上班,更加深這種誤解!!

老實說,俺在這間公司日文沒進步反而退步了49256f4238f69  

還莫名的增加了濃厚廣東腔和英國腔...ya.gif  


果然是台灣人風氣吧,如果不太會講外語又硬要講,很容易被排擠..

↑因為很容易造成大家誤解,發生商業問題。

如果因為這樣狂出包,就更會被當成是個愛現的白目,風評就會一落千丈。

因此,為了不造成大家誤會,我都盡量戒掉日文口語詞的習慣。

但在歪國人眼中,其實說錯就說錯,更正就好了,沒什麼大不了。

就像,台灣人對歪國人中文很差這件事,包容度就頗高,對方講錯還不是會"好可愛~~"這樣的尖叫。(是哪位會這樣?!)

 

為何會講到這件事呢?!

今年八月的漫博會活動規劃時,就出現這類因為語言隔閡,造成的文化衝擊...

當下是很爆炸,但現在看來頗有一番樂趣!!

 

8月漫博會人客家規劃了四場現場活動...

 

一  人形師 宮川武老師:

banner0722.jpg  

 

活動詳情可參考:簽名會活動網頁

 

0717.jpg  

 

活動前置的零宣傳費這件事情就夠我驚嚇的了,從開放網購到活動開始期間,我們無所不用其極的到處宣傳。

我甚至po到玩具王相關的論壇去,就怕玩公仔的人不涉足客戶家網站而漏掉訊息...

 

然後當天,老師小跳步的來了。

在自己的公仔展示區示範公仔製作,欲罷不能的連做兩天...

做公仔實況:https://www.facebook.com/photo.php?fbid=678021092226909&set=pb.162909223738101.-2207520000.1384421586.&type=3&theater

 

真正接觸老師之後,發現他真的是一位很用心的老師,而且為人謙和。

在示範公仔製作的時候,很認真的回答每個旁觀者的問題,還大方讓人拍照。

簽名會實況:https://www.facebook.com/photo.php?fbid=678355125526839&set=pb.162909223738101.-2207520000.1384421586.&type=3&theater

 

 

 

二 coser

日方宣傳文案寫的是「從日本紅回台灣」的「知名」coser。

這個案子由膩本主管親自主導,所以我只有協助製作網頁部分...

pan.jpg  

詳細活動內容:活動網站

 

尷尬的是,這個案子是在漫博活動開始前一周出現的,也就是說我只有一天半的時間可以製作。

所幸膩本主管又是那位除了圖片之外其他都給不出來的傢伙(笑),總是有圖好辦事嘛~

就一天內衝出來給他惹。

然後,因為案子太趕沒有多的時間宣傳,加上coser和人客家的聯結度還是不夠深...

活動就這樣普普的給他過去了...

 

=====

像這類型的活動邀約很常出現幾種狀況...

例如:

 

膩本人說:某人在膩本很有名捏!!  

或是說:在膩本都是這樣操作的!!

 

表達了日本ok的,台灣就會買單的自信。

 

但實際上台灣人並不是全盤接受的,大多數的台灣人只是選擇隱忍,不代表擁有接受外來文化的胸襟。

 

 

還有另一種是類藝人或小模的文宣上,常會出現“日本或台灣超人氣”

膩本人會以為他們是從台灣紅到日本,我們以為他們是從日本紅回台灣。

雖然,我們都能理解的是,這些都是經紀公司包裝藝人的方式,無關欺騙。

但到底是從哪裡紅去哪裡啊??

這和客群到底在哪裡有關。

若等到人邀請來了才發現真相,那會是多悲慘的文化衝擊啊~~~(抱頭)

 

 

 

 

ps.留言不要跟我討論這兩個人,我沒興趣。謝謝喔~

 

圖片/文案:ALeo

版權所有:http://www.tohan.com.tw/index.php

 

恰喔!!06.gif  

ALeo 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()